명사 앞에 정중어로 お를 붙이는 것으로 알고 있는데 공부중인 문장에서こちらにお名前とご住所をご記入ください。나마에 앞에는 お를쥬쇼 앞에는 ご를 쓰는 이유는 무엇인가요?또 문법 공부에선 동사ます형 앞에 お를명사 앞에 ご 를 쓰는 것으로 배우고 있는데정중어에선 명사에 お를 쓰고 좀 헷갈리네요 고수님들 알려주세요ㅠㅠ
お金
미화어
お金がたりない
お名前
존경어
상대방(높이는 사람)의 이름이므로
お名前を書いてください
お肉がおいしい
미화어
お忙しいところ申し訳ありませんが
お忙しいところ
존경어